All I want to get is a little bit closerYo no puedo. Yo sí puedo. Yo no sé si puedo. Yo estoy paralizado por mí mismo y yo no llego a entenderte. Esto es la parte que me atañe a mí. ¿Qué parte te atañe a ti? ¿Qué pasa por tu cabeza? ¿Qué incertidumbre me planteas?
All I wanna know is, can you come a little closer?
Here comes the breath before we get, a little bit closer
Here comes the rush before we touch, come a little closer
The doors are open, the wind is really blowing, the night sky is changing overhead
Yo entiendo que los caminos nunca son fáciles. Que los caminos místicos no son siempre travestis, también lo entiendo, y que este camino no sé si me toca, porque no sé qué estoy leyendo, no sé qué estoy oyendo. No lo sé. Y es dulce la incertidumbre, pero también duele porque no sé si estoy escalando una montaña o mirándola aterrado desde abajo, porque depende del día te miro desde un repecho, desde la falda o desde la cima.
It's not just all physical. I'm the type who won't get oh so criticalSabes quién soy. Sabes qué soy. Sabes que soy un puerto seguro, sabes que no voy a hacer nada -al menos conscientemente- para dañarte, aunque es algo que no te puedo prometer.
So let's make things physical: I won't treat you like you're oh so typical
¿Entonces por qué? Es camino lento, o es camino equivocado.
No sé si veo tus señales. No sé si hay señales. No sé si no quiero ver las señales.
No hay comentarios:
Publicar un comentario